АВТОРИЗАЦИЯ | Регистрация |
  
ПОИСК
 
EN

RU

Точка, точка, запятая…


Поиск  Пользователи  Правила 
Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти
 
Страницы: 1
Точка, точка, запятая…, вопрос по грамоте
 
Здравствуйте.
Давно и интересом читаю ваш журнал. Молодцы!

Но одного не могу понять: в подписях к иллюстрациям вы упорно избегаете ставить точку в конце последнего предложения. Хотя, если предложений в подписи несколько и/или они длинные, то от точек и запятых вы не отказываетесь.

Можно ли получить ответ на вопрос: отсутствие точки в конце последнего предложения, это сознательное нарушение правил русской грамматики или этакая "дизайнерская фишечка"?

P.S. Однако в целом ваш журнал хоть и не идеален в плане грамотности, но на общем уровне выделяется, и выделяется заметно. Разумеется, в лучшую сторону.
 
Олег, здравствуйте,
спасибо, что читаете наш журнал — и особенно за то, что читаете его внимательно. Очень приятно осознавать, что наш читатель – интеллектуальный, что ему важны и такие, казалось бы, на первый взгляд, мелочи. Иметь такого читателя — это, конечно, большая честь, но при этом и большая ответственность тоже. И мы, осознавая это, прикладываем все возможные усилия, чтобы создавать материалы качественные не только с информационной точки зрения, но и с технической, в плане их подачи.
По поводу точек в конце подписей. Здесь не работает правило «в конце предложения обязательно ставится точка (или другой знак)». Это моменты, относящиеся уже не к грамматике, а к оформлению. Вот, например, что об этом говорится на странице 279 "Справочника издателя и автора" (А.Э. Мильчин, Л.К. Чельцова; Москва, 2003), которым, в частности, мы пользуемся в поиске ответов на подобные вопросы:
«…17.6. Пунктуационное и графическое оформление подписи
17.6.1. Знаки препинания и подписи
В конце подписи никаких знаков препинания ставить не принято…»
Если говорить в целом, конечно, мы стараемся следовать нормам, которые приняты в написании слов и в оформлении элементов — настолько, насколько это возможно на той скорости, на которой создается журнал. И настолько — насколько эти «нормы» считаются действительно нормами.
Проблема (или, наоборот, это хорошо? повод для размышления…) в том, что многие т.н. «нормы» в языке очень гибкие. Так, например, в различных авторитетных словарях Вы можете встретить и «плеер», и «плейер». И оба написания, что интересно, – правильны. Или, например, целые дебаты у специалистов вызывают такие вопросы, как, например, писать «т.д.»/«т. д.» — с пробелом или без.
А что же делать нам, журналистам, редакторам, в такой ситуации? Дебаты все идут, а журнал должен выходить – и выходит каждый месяц…
В этом смысле очень показательная статья была опубликована некоторое время назад в газете «Известия» (вырезка до сих пор висит на одном из шкафов нашей редакции и неизменно поднимает настроение). Называется материал «Медийный новояз», его автор – Александр Моисеев. (В статье говорится о правильности употребления таких новых слов, как бренд, копирайтер, креатор, онлайн, пиарщик и др.) И там же приводится небольшой текст Максима Кронгауза, профессора, доктора филологических наук, директора Института лингвистики РГГУ. Не могу не привести цитату последнего, чтобы передать Вам всю живость ситуации, в которой мы вынуждены существовать по долгу нашей службы:
«…Вопросов этих очень много, а журналисты тоже люди, и времени у них всегда нет, вот и пишут они в одной статье так, в другой сяк, а иногда в пределах одной статьи попадается и так и сяк. Впрочем, иногда журналисты обращаются к словарям и даже живым лингвистам с подобными вопросами, но тут-то их довольно часто ждет самое большое разочарование. Особенно если они попадают на умного и профессионального лингвиста. Вместо того, чтобы дать четкий или однозначный ответ типа: “Всегда писать риэлтор”, “Никогда не употреблять слова «промотировать» и «презентация», всегда заменять их на исконно русские слова”, лингвист начинает мямлить и объяснять, что норма относительно этого слова еще не сложилась, что надо бы подождать… “Сколько ждать?” – спрашивает журналист, сдающий статью в завтрашний номер. “Лет двадцать, ну хорошо, можно десять”, - отвечает лингвист. Увы, практика и теория, как всегда, несовместимы…»
В такой ситуации, пожалуй, не менее важным становится вопрос унификации: если принимается решение не ставить точку в подписях – ее в схожих случаях не должно быть нигде во всем журнале; если «плейер» - то уже во всех статьях номера и т.д. и т.п.
Чтобы окунуться в язык, в его процессы рекомендуем сайт www.gramota.ru – там выкладываются очень интересные материалы о языке и его нормах, а также есть замечательная возможность задать свои вопросы лингвистам напрямую.
И, конечно, помимо всего этого, Вы правы в том, что есть и такие вещи, как «дизайнерские фишечки». Не без этого.

С уважением, Елена Фирсова, выпускающий редактор журнала Foto&Video
Изменено: Елена Фирсова - 20.05.2008 13:36:56
 
Уважаемая Елена!
Большое Вам спасибо за столь подробный ответ. Не ожидал. Тронут.
Остался только один вопрос: почему Вы не поставили точку в конце подписи? (шутка! не обижайтесь!!!)
:) :)
Страницы: 1
Читают тему (гостей: 1)




(c) Foto&Video 2003 - 2024
email:info@foto-video.ru
Resta Company: поддержка сайтов
Использовать полностью или частично в любой форме
материалы и изображения, опубликованные на сайте, допустимо
только с письменного разрешения редакции.

Яндекс цитирования Rambler's Top100